Translation of "hanno lasciata" in English


How to use "hanno lasciata" in sentences:

Perché non l'hanno lasciata stare in pace sul fondo del mare?
Why couldn't they have left it there in peace at the bottom of the sea?
Quando l'hanno lasciata andare non parlava più.
When they let her go she could not speak.
La ragazza dice che l'hanno lasciata alle 12.
Girl said they left her at 12.
Allora perchè l'hanno lasciata uscire da BelleReve?
Why'd they let her out of Belle Reve?
L'hanno lasciata da sola, il palazzo è vuoto.
'She's on her own and the place is empty. '
Sai, molti uomini mi hanno lasciata durante gli anni e non ho mai saputo perche'.
You know, a lot of menhave left me over the years, and I never knew the reason.
Per strada, l'hanno lasciata per strada.
In the street. They left her in the street.
Quante volte le tue amiche ti hanno lasciata seduta da sola, mentre andavano a ballare con i ragazzi?
How many times have your friends left you sitting alone at a club... while they went and danced with guys?
Sai la distanza e' una buona cosa per le relazioni, almeno questo e' quello che mi hanno detto tutti quelli che mi hanno lasciata.
You know, besides, distance is good for the relationship. That is what all the guys who've moved away from me have said.
Ho detto loro qualcosa di così scioccante che mi hanno lasciata passare
I told them something so shocking that they let me by.
Beh, questo e' simile, a parte il fatto che l'hanno lasciata parzialmente viva.
Well, this is a bit like that, except they've left her partly alive.
L'hanno lasciata andare perche' potesse spedirti la lettera, cosi che tu me la portassi per farmela tradurre.
They let her go, so she could mail the letter and you could bring it to me and I could translate it!
6 Ed ha messi in guardia sotto caligine, con legami eterni, per il giudicio del gran giorno, gli angeli che non hanno guardata la loro origine, ma hanno lasciata la lor propria stanza.
6 The angels also that kept not their own dominion, but left their proper habitation, he has reserved, in eternal chains under darkness, to the judgment of the great day.
Perche', per quel che ho capito, tutti gli uomini con cui sei stata si sono stancati di scoparti, e ti hanno lasciata per le tette e la figa di qualcun'altra.
Because as far as I can tell, everyone you've been with has grown tired of fucking you and wandered off into the tits and pussy of someone else.
L'hanno lasciata qui a morire... sola... abbandonata...
You were left to die. Alone. Abandoned.
Mi hanno lasciata davanti alla fattoria e se ne sono andati.
They just left me in front of the farm and drove away. I'm with Chad now.
Forse è per questo che mi hanno lasciata in pace.
That's probably why they've left me alone.
Mi hanno lasciata andare dopo che hanno capito che non c'entravo nulla col fatto che avevi rubato le loro azioni.
Uh, they let me go after they knew I had nothing to do with you stealing their scrips.
L'hanno portato via e mi hanno lasciata qui da sola.
They took him away and they left me here alone.
Te l'hanno lasciata tenere la macchina tedesca?
They let you keep the, uh, German car?
Quando si e' rotto il motore, l'hanno lasciata li'.
When the thing stalled, they just left it.
E loro? Ti hanno lasciata andare via cosi'?
So, they just let you go?
Ma che beccata, ti hanno lasciata andare.
You weren't busted. They let you go.
Quei mostriciattoli mi hanno lasciata morta sulla strada.
Ha ha ha! The little monsters left me for dead...
Mi hanno messa a confronto, ma mi hanno lasciata andare.
They put me in a lineup, but they let me go.
Hanno aspettato... che partorisse in prigione e poi l'hanno lasciata andare.
They waited until she gave birth in prison. Then they let her go.
Volevo solo assicurarmi che la stanze fosse stata riordinata, dopo... dopo che gli ospiti l'hanno lasciata.
I just wanted to make sure the room had been tidied up after the... After the people had left.
Sono felice che mi hanno lasciata fuori da tutto qusto.
I'm lucky they let me out for this.
Alla fine stamattina ce l'hanno lasciata riportare a casa.
The finally let us take her home this morning.
Poi l'hanno lasciata andare e basta?
Then they just let you go?
Poi si sono fermati e mi hanno lasciata sulla spiaggia.
And then they stopped and let me out over at the beach and...
Gli agenti mi hanno lasciata andare dopo avermi dato il messaggio per te.
The Agents let me go after they gave me the message for you.
I poliziotti hanno chiamato un'ambulanza e poi mi hanno lasciata li'.
Cops called an ambulance, left me lying there.
Due di loro mi hanno lasciata, tre di loro sono morti.
Two of them left me. Three of them are dead.
Non mi hanno lasciata andare con loro.
They wouldn't let me go with them. I'm sorry. - Where?
Non hanno nemmeno detto addio, mi hanno lasciata.
They didn't even say goodbye, you know? They just left.
E ora mi tocca fare il lavoro della sguattera perche' i genitori di Nadya non l'hanno lasciata entrare?
And now I'm doing kitchenmaid's work because Nadya's parents won't let her set foot in the house.
Michael, i servizi sociali mi hanno lasciata nelle mani di Gary.
Michael, social services dumped me with Gary.
Quindi l'hanno lasciata fuori il nostro portone?
So they dropped her on our doorstep?
Molti ragazzi mi hanno lasciata... - perché sono troppo provocante.
I've had a lot of boyfriends break up with me because they say I'm too sexual.
Quindi l'hanno lasciata qui e basta?
So they just left it here?
Signor Grayson... l'hanno lasciata al cancello.
Mr. Grayson, this arrived at the gate. Who sent it?
I locali hanno diffuso voci su di lei e l'hanno lasciata in isolamento.
The locals spread rumors about her and leave her to live in isolation.
Annemarie si ferma dalle guardie e passano tutto il suo cestino e ridono al fazzoletto che è nella busta nascosta. L'hanno lasciata andare.
Annemarie does get stopped by guards and they go through her entire basket and laugh at the handkerchief that is in the hidden envelope.
Il nono giorno l'hanno lasciata andare -- La Signora Drucker, una moglie, una madre e una nonna.
And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother.
Assieme siamo riusciti a scoprire quali specie crescono più velocemente, e i risultati mi hanno lasciata senza parole.
We've been successful as partners in figuring out which species grow the fastest, and I've just been overwhelmed with how successful this has been.
4.4766612052917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?